$1538
slots agora com,Prepare-se para Aventuras Épicas na Arena de Jogos de Cartas da Hostess, Onde Cada Partida É uma Batalha Estratégica de Habilidade e Inteligência..Também em ''Máquinas Voadoras'' Muttley ganhou a habilidade de voar por um curto período, girando sua cauda como se fosse uma hélice, habilidade frequentemente utilizada para salvar Dick Vigarista, quando este gritava: "Muttley, faça alguma coisa!". Esta característica também se mostrava útil quando ele estava perto de colidir.,Outro problema para os tradutores é verter a característica de Kafka de usar expressões intencionalmente ambíguas e que na frase encaixam-se perfeitamente, em todos os sentidos. Um exemplo é encontrado na primeira frase de ''A Metamorfose''. Os tradutores geralmente traduzem a palavra ''Ungeziefer'' como "inseto", ou "inseto monstruoso"; no alemão usado no meio coloquial de Kafka, entretanto, ''Ungeziefer'' significava literalmente "um animal insuficientemente limpo para o sacrifício"; no alemão moderno significa "verme", "inseto". Às vezes é usado coloquialmente como "bicho" — um termo bastante genérico, ao contrário do termo científico "inseto"..
slots agora com,Prepare-se para Aventuras Épicas na Arena de Jogos de Cartas da Hostess, Onde Cada Partida É uma Batalha Estratégica de Habilidade e Inteligência..Também em ''Máquinas Voadoras'' Muttley ganhou a habilidade de voar por um curto período, girando sua cauda como se fosse uma hélice, habilidade frequentemente utilizada para salvar Dick Vigarista, quando este gritava: "Muttley, faça alguma coisa!". Esta característica também se mostrava útil quando ele estava perto de colidir.,Outro problema para os tradutores é verter a característica de Kafka de usar expressões intencionalmente ambíguas e que na frase encaixam-se perfeitamente, em todos os sentidos. Um exemplo é encontrado na primeira frase de ''A Metamorfose''. Os tradutores geralmente traduzem a palavra ''Ungeziefer'' como "inseto", ou "inseto monstruoso"; no alemão usado no meio coloquial de Kafka, entretanto, ''Ungeziefer'' significava literalmente "um animal insuficientemente limpo para o sacrifício"; no alemão moderno significa "verme", "inseto". Às vezes é usado coloquialmente como "bicho" — um termo bastante genérico, ao contrário do termo científico "inseto"..